“今年的年度学生展览展示了对工艺的奉献, and concept,” said Russell Bellamy, 比肯大学艺术教授兼系主任. “媒体和过程的多样性表明了高水平的独立研究和实验. 我们对整合叙事的一致性感到兴奋, 哲学思想和个人内容. 每个参与者都应该为自己的成就感到无比自豪.”
今年的展览由Michael Knapp担任评委, a Tampa-based painter, 以在充满乐趣的作品中使用彩色调色板而闻名.
Awardees included:
Honorable mentions
Marcus Giglio -“两点视角下的春天”
Pierre Bernard — “Scorched”
Chiara Ferrante -无题(木轮)
Anna Roth — “Rebirth”
玛克辛·科拉佐-《威尼斯人注册电玩》
Best 2-D
基娅拉·费兰特《威尼斯人注册电玩》
Best 3-D
Jude Heinen — “Untitled (Hand)”
Best of Show
Camille McKoy — “Fallen”
Past Exhibitions
Pop Goes the Easel
Pop Goes Easel 1
Pop Goes Easel 2
Pop Goes Easel 3
Pop Goes Easel 4
Pop Goes Easel 5
Pop Goes Easel 6
Pop Goes Easel 7
迈克尔·纳普(Michael Knapp)希望他的艺术能表达一些东西. Knapp说道:“优秀的艺术应该能够讲述一个故事. “你应该从中得到一些东西,而不是只是看着它然后说, ‘It’s pretty.’”即使Knapp希望你思考得更深入一些, his art feels fun with bright, 俏皮的色彩和混乱的感觉.
The exhibition featured paintings, 来自大一到大四各专业的30多名学生的绘画和雕塑. Artworks are collected over the academic year and are then selected based on their creative risk-taking and mastery of skill by the Studio Arts Departments faculty; Kim Watters, Dustin Boise and Russ Bellamy.
选择完成后,作品将准备进行专业展示, curated and installed in the gallery; before calling on an external juror to view the work and make selections for the following awards: Best of Show, Best Two-Dimensional, 最佳立体电影和五项荣誉奖. 在作品旁边放置有艺术家姓名和作品标题的标题卡之前,作品被观看并颁发奖项.